Dear all,
Kannadasan is a இலக்கிய கவி.
Every work of his is in itself a part of தமிழ் இலக்கியம். He also wanted beautiful சங்க இலக்கிய பாடல்கள் to reach the common man. Many a times he has taken inspiration from old Tamil literature and created beautiful lyrics that continue to preserve and convey its original beauty. Today plan to discuss one such song.
A famous love song from குறுந்தொகை :
“யாயும் ஞாயும் யாரா கியரோ,
எந்தையும் நுந்தையும் எம்முறைக் கேளிர்,
யானும் நீயும் எவ்வழி யறிதும்,
செம்புலப் பெயனீர் போல,
அன்புடை நெஞ்சம் தாங்கலந் தனவே.”
The meaning of this song is:
“My mother and your mother, who are they to each other?
My father and your father, how are they related?
Me and you, how we do know each other? Similar to the red soil mixed with water, hearts earnest in love became one.”
The song implies that the loving hearts became one like the rain water mixed with red soil – inseparable forever.
Kannadasan condenses the above song beautifully in four lines; Melodiously composed by MSV and rendered by PB Srinivas for the movie வாழ்க்கை படகு.
“நேற்று வரை நீ யாரோ நான் யாரோ
இன்று முதல் நீ வேறோ நான் வேறோ
காணும் வரை நீ எங்கே நான் எங்கே
கண்டவுடன் நீ இங்கே நான் அங்கே”
The second paragraph captures the inner feelings of the lovers – in lines that we can all relate to ( from college days!!):
“உன்னை நான் பார்க்கும் போது
மண்ணை நீ பார்க்கின்றாயே
விண்ணை நான் பார்க்கும் போது
என்னை நீ பார்க்கின்றாயே
நேரிலே பார்த்தால் என்ன
நிலவென்ன தேய்ந்தா போகும்
புன்னகை புரிந்தால் என்ன
பூமுகம் சிவந்தா போகும்”
Such simple lyrics and yet effectively captures the lovers’ emotions. Any common man can enjoy the beauty of the குறுந்தொகை song just by listening to this one. An amazing genius of a lyricisit!!!
Recent Comments