Dear all,

Director Sridhar, MSV and Kannadasan have always produced songs that are treasures. MSV credits it to their teamwork where each one inspired the other. This particular song was inspired by director Sridhar. When the trio sat for composing the song for the movie “வெண்ணிற ஆடை”, Sridhar narrated the context of a young ebullient girl expressing her love to the man she loves. Sridhar then enacted the scene biting his finger nails shyly and walking with a jump in each step depicting the excitement of the young girl.

MSV caught hold of this jump in the steps and tuned a song that is jumpy throughout, blending piano, flute, accordion and bongos seamlessly.

Kannadasan then penned the lyrics. 

Kannadasan was very particular that the common man enjoyed the unblemished beauty of தமிழ். He entertained, enthralled and at the same time educated the audience. Complex concepts were made simple and words and their ideal usage often demonstrated.

I picked this song over other popular songs in this movie because its lyrics is unique in several ways:

1. Lyrics match the jumpy tune entirely – words just sit on the tune smoothly.

2. Every sentence ends with an “அடுக்குத் தொடர்” (two words that are same as each other and have a meaning even when separated).

3. அடுக்குத் தொடர் of one line rhymes perfectly with that of other lines in the paragraph (எதுகை).

4. No pallavi – just three wonderful charanams.

Now to the song:

“கண்ணன் என்னும் மன்னன் பேரைச்

சொல்லச் சொல்ல

கல்லும் முள்ளும் பூவாய் மாறும்

மெல்ல மெல்ல”

( What a way to express her love – கண்ணன் பேரை சொல்ல சொல்ல – “கல்லும் முள்ளும் பூவாய் மாறும் மெல்ல மெல்ல” – the reality of hardship fades away “slowly” – hence the phrase மெல்ல மெல்ல).

“எண்ணம் என்னும் ஆசைப் படகு

செல்லச் செல்ல

வெள்ளம் பெருகும் பெண்மை உள்ளம்

துள்ளத் துள்ள”

The அடுக்குத் தொடர் is not merely utilised as a gimmick or just to fit the jumpy tune but also to express the emotions flawlessly :

Thoughts keep going – (எண்ணம் செல்லச் செல்ல) after him without stopping.

Her state of mind (flooded with joy) leading to her exhilaration is captured perfectly by the line “வெள்ளம் பெருகும் பெண்மை உள்ளம் துள்ளத் துள்ள” (Again துள்ளத் துள்ள depicts exhilaration. If he just used “துள்ள”, it would have just meant mere excitement). A lesson in the use of அடுக்குத் தொடர்!!!

“தென்றல் இன்று பாடும் பாடல் என்ன என்ன

சின்னக் கிளிகள் சொல்லும் கதைகள்

 என்ன என்ன”

Now Kavignar expresses her surrender, craving and the pain it brings explicitly:

“கண்ணும் நெஞ்சும் ஒன்றுக்கொன்று

பின்னப் பின்ன” (Both her eyes and heart together inseparably are fixated on him).

“என்னைத் துன்பம் செய்யும் எண்ணம்

என்ன என்ன” (Could anyone say it better?)

The next two lines are the best lines in this song:

Is there a difference between வெட்கம் and நாணம். For most part we are taught that they both are the same. Here Kannadasan nonchalantly points the subtle difference between these two words by placing them in the lyrics precisely.

“அக்கம் பக்கம் யாரும் பார்த்தால்

வெட்கம் வெட்கம்

அன்பே உன்னை நேரில் கண்டால்

நாணம் நாணம்”

The last two lines sum up her inner conflict and current state:

“ஆசை நெஞ்சை சொல்லப் போனால்

அச்சம் அச்சம்

அன்றும் இன்றும் அதுதான் நெஞ்சில்

மிச்சம் மிச்சம்”

Please listen to P. Suseela’s skillful voice modulations carefully and the piano bit in the interlude – pure brilliance.

Kannadasan gives all of us and other poets  a free tutorial in the appropriate use of அடுக்குத் தொடர். He uses it as an effective tool to fit the tune and accentuate the elation of the character. Above all instructs the common man the fine difference between வெட்கம் and நாணம். What a master class ?

 As MSV says: இறக்கும் மனிதர்கள்; இறவா பாடல்கள்!!!!