The various dimensions of love – Part VIII – Agony
Dear all,
Saved one of my favourite பாரதி songs for the last in this “கண்ணம்மா” series. A song that expresses the pain, betrayal and separation brings about in love. The song is about a lover’s broken promise over their clandestine meeting. The lyrics are relatively simple yet potent in conveying the heartbreak of the man from this let down.
The song I picked this week is “ தீர்த்த கரையினிலே”. I have picked the version from “வருமையின் நிறம் சிவப்பு” composed by MSV and sung by SPB.
Can a song nearly devoid of any background music bring about such a profound impact to the listener? But for an occasional guitar strumming here and there MSV leaves the BGM blank (reflecting the mind of the character). Each guitar strumming almost seems to pinch your heart and aggravates the hurt that extra bit. The effect this silence in the background brings could not have been replicated by any amount of music. Genius conception by MSV. SPB carries the song with his voice and transfers the immense pain of the character to us. KB perfectly depicts the lonely rant of a lover who is distraught. All these on top of பாரதி் lyrics make it a true master piece and one of my treasured love songs in Tamil cinema history. The song captures you in your entirety while you listen and continues to haunt you for a while.
Now on to the foundation on which the above have been built – the lyrics.
“தீர்த்தக் கரையினிலே தெற்கு மூலையில் செம்பகத் தோட்டத்திலே
பார்த்திருந்தால் வருவேன் வெண்ணிலாவிலே பாங்கியோடென்று சொன்னாய்
வார்த்தை தவறிவிட்டாய் அடி கண்ணம்மா மார்பு துடிக்குதடி
பார்த்த இடத்திலெல்லாம் உன்னைப் போலவே பாவை தெரியுதடி
பாவை தெரியுதடி”
“ பாங்கி” means friend
“பார்த்திருந்தால் வருவேன் வெண்ணிலாவிலே பாங்கியோடென்று சொன்னாய் – If you watch out for me I will come in the moon along with a friend”
The next line although simple expresses the intense suffering vividly and has a deep effect on us.
“வார்த்தை தவறிவிட்டாய் அடி கண்ணம்மா மார்பு துடிக்குதடி- You didn’t keep up your word and my heart flutters in distress”.
The man is now shattered and his mind plays games. He feels unwell and sick without her:
“மேனி கொதிக்குதடி தலை சுற்றியே வேதனை செய்குதடி”
He then laments about his plight:
“வானின் இடத்தையெல்லாம் இந்த வெண்ணிலா வந்து தழுவுது பார்
(As the roving moon gently embraces the vast sky)
“மோனத்திருக்குதடி இந்த வையகம் மூழ்கித் துயிலினிலே
நானொருவன் மட்டிலும் பிரிவென்பதோர்
நரகத் துழலுவதோ”
“மோனத்திருக்குதடி- in deep meditation” what a beautiful phrase to describe the tranquility in everyone else?
“பிரிவென்பதோர் நரகத் துழலுவதோ” – Can the expression of being tormented by her separation be any better?
“ While the entire universe seems to be immersed in deep sleep as if they are in a state of trance, why am I the only one alone whirling in this hell caused by this separation?”
Although it causes unbearable pain, his thoughts refuse to move beyond her and revolve around her over and over again. Hence the use of the word “ துழலுவதோ” – பாரதி so precise as always!!!
பாரதி வரிகள் வலி(மை) !!!
Bharathi’s flavours to be continued…..
Recent Comments