Dear all,
Songs make an impression on us because of their ability to incite a strong response within us or their lyrical beauty or their musical value. Kannadasan songs often have all the above attributes making them very special.
Love between a couple is capable of initiating a whole myriad of emotions that come and go – elation, sadness, restlessness, anger, disappointment, suspicion etc to name a few. It is this wide scope within the love songs that excites Kannadasan and provides him a platform to experiment, innovate and educate.
In the love song ( Movie: இரு வல்லவர்கள்) discussed this week, Kannadasan draws inspiration from சங்க இலக்கியம் – விவேக சிந்தாமணி (பாடல் 19). The song below, describes a woman taking a beetle inebriated after drinking honey, in her hand thinking it’s a berry. The beetle looking at the woman’s beautiful face thinks it is the moon and is worried that the lotus petals (her fingers) will soon close and hence flies away fearing being crushed. The lady is left puzzled wondering how a berry could fly.
“(தேனுகர் வண்டு மதுதனை யுண்டு தியங்கியே கிடந்ததைக் கண்டு
தானதைச் சம்பு வின்கனி யென்று தடங்கையி லெடுத்துமுன் பார்த்தாள்
வானுறு மதியம் வந்ததென் றெண்ணி மலர்க்கரங் குவியமென் றஞ்சிப்
போனது வண்டோ பறந்ததோ பழந்தான் புதுமையோ விதுமெனப் புகன்றாள்).”
Our song this week is a conversation between the couple – the male mockingly (a bit chauvinistically) questions his partner in speculation:
“நான் மலரோடு தனியாக ஏன் இங்கு நின்றேன்
என் மகாராணி உனை கானா ஓடோடி வந்தேன்”
She replies :
“நீ இல்லாமல் யாரோடு உறவாட வந்தேன்
உன் இளமைக்கு துணையாக தனியாக வந்தேன்”
Now a series of suspicious questions all in good fun:
“நீ வருகின்ற வழி மீது யார் உன்னை கண்டார்
உன் வளை கொஞ்சும் கைமீது பரிசென்ன தந்தார்
உன் மலர்கூந்தல் அலைபாய அவர் என்ன சொன்னார்
உன் வடிவான இதழ் மீது சுவை என்ன தந்தார்”
In all seriousness none of the above questions can pass as decent ones even as a joke, but here Kavignar uses the man’s supposition as the Center of this song.
Now she replies back without taking offence in a self-appreciation mode:
“பொன் வண்டொன்று மலரென்று முகத்தோடு மோத (Inspired from the சங்க இலக்கிய பாடல்)
நான் வளை கொண்ட கையாலே மெதுவாக மூட
என் கருங்கூந்தல் கலைந்தோடி மேககங்களாக
நான் பயந்தோடி வந்தேன் உன்னிடம் உண்மை கூற
நீ இல்லாமல் யாரோடு உறவாட வந்தேன்
உன் இளமைக்கு துணையாக தனியாக வந்தேன்”
Just a couple’s fun evening conversation during their secret rendezvous made immensely artistic by Kannadasan lyrics. His ability to choose சங்கத்தமிழ் songs aptly for the situation, simplify them and make them interesting for the layman is unparalleled.
சங்கத்தமிழை சந்தைத்தமிழாக்கியவன் கண்ணதாசன்!!!
Recent Comments